Skip to content

Liechtenstein Seek

FireBoard
Welcome, Guest
Please Login or Register.    Lost Password?
japanese future technology L.L. Zamenhof And The Shadow People | The New Republic - Esther Schor (1 viewing) (1) Guests
Go to bottom Post Reply Favoured: 0
TOPIC: japanese future technology L.L. Zamenhof And The Shadow People | The New Republic - Esther Schor
#1867
japanese future technology L.L. Zamenhof And The Shadow People | The New Republic - Esther Schor  
_Click  here: L.L. Zamenhof And The Shadow People | The New Republic_ (http://www.tnr.com/article/books-and-arts/ll-zamenhof-and-the-shadow-...)   Starting at midnight on December 15, 2009, the Google logo was draped in a   green flag. Perhaps you thought it was the Palestinian or the Saudi flag;   perhaps this unsettled you enough to mouse it. If you did, you’d have learned  that the flag celebrated the one hundred and fiftieth birthday of Ludwig Lazarus  Zamenhof, the founder of Esperanto. And if you clicked on it, you’d have helped  make “L.L. Zamenhof” the third most often-searched term on Google that day. None of this was happenstance. It was the work of an Israeli Esperantist   named Yosi Shemer, who sends two hundred twenty-five people a weekly   Jewish-joke-in-Esperanto (with all Hebrew or Yiddish terms glossed in  Esperanto). Though he modestly credits the idea to “some European Esperantist,”  it was Yosi who began the campaign last September, entreating Esperantists   worldwide to lobby Google—in English—for a doodle. And enough of them did  to conjure a bright green flag on Google’s homepage in 33 different languages,   including Chinese, Japanese, and Korean. Google calls this a “global” doodle,  and of the last 59 to appear on its various home pages, only Zamenhof, the  invention of the bar code, and water on the moon received this honor. News  travels fast in Esperanto-land and soon Esperantists who were already lifting  glasses to honor Zamenhof, lifted them a bit higher. To Esperantists, the man who created the language-movement is a household   god, a patron saint. As for non-Esperantists who are aware of Zamenhof, he’s too  unthreatening nowadays to be derided as a quixotic dreamer. Most regard him  with mild condescension as a MittelEuropean, Jewish Geppetto, hammering together  his little toy language in the hope that it might someday become real.   But inside this Geppetto was not only the dream of a new language, but also  of something far stranger and unimagined: a new people altogether, and neither  the Jews nor the Esperantists were the people he envisioned.  Project by  project, credo by credo, member by member, he tried to build a new people, a  Geppetto with the audacity of Frankenstein.   He was born in Bialystok, Poland (then, Greater Lithuania) in 1859, the son  of the czar’s Jewish censor for Hebrew and Yiddish books. A slight, bespectacled  man, Zamenhof had piercing, faintly Asiatic eyes that seemed out of place in his  implausibly bulbous head. Nearing 30, his boxy beard still black, he could have  passed for a younger, less self-important, brother of Sigmund Freud. He was an  oculist by profession but, at one time or another, he’ d been many other things:  an early Zionist, a journalist, a modernizer of Yiddish, a general practitioner,  a lecturer, a poet, a translator, a religious reformer, and an amateur  language-engineer, with a knack for getting the bugs out. “I was taught,”  he wrote, “that all men were brothers, and, meanwhile, in the street, in the  square, everything at every step made me feel that men did not exist, only  Russians, Poles, Germans, Jews and so on.” He was determined to bring “men” into  being with his 1887 Lingvo Internacia, published under the pseudonym  “Doctor Esperanto” (the hopeful one).   At the back of the 44-page Russian-language pamphlet were coupons; the   signatory was to promise to learn the international language provided ten   million other people promised likewise. Two years later, Zamenhof had received   only 1,000 promises. But by then the language, already going by his pseudonym,  Esperanto, had been adopted by the “World Language Club” of Nuremberg, an  Esperanto-language journal had been launched, and the introductory pamphlet—the  Unua Libro (First Book)—had been translated into a dozen different  languages. The rest, as they say, is history. From a mere 16 grammatical rules  and 900-odd roots, Esperanto has endured, grown, and flourished into a living,  world language with a sophisticated original literature. People make love and  have toothaches in it; children are born into it. And it is alive and well on  the Internet, where it is used to teach, inform, debate, entertain, gossip,  persuade, and argue with other Esperantists about everything from advocacy to  ... well, Zamenhof.   He seemed to be the right man at the right time. Between 1866,  when the transatlantic cable was finally up and running, and 1896, when Marconi   patented the radio, the future promised new networks of communication about   education, culture, science, and technology. Glimpsed just over the hills, the   century that would beget the atom bomb appeared to have a distinctly human face,  and it was speaking incessantly. With new conversations forging new bonds,  relations among diverse peoples and nations were sure to benefit.   Zamenhof intended Esperanto to jump-start such conversations. It was easy and  cheap to learn–“the labor of a few hours,” as he put it—and equally accessible  to workers and intellectuals. But though quick to be learned, it was slow to  gain momentum and impotent to make money. The late 1890s found Zamenhof trying  to start a medical career, raise a family, and secure his beloved language; he  was itinerant and impoverished, at times despairing. By 1901, having staked his  wife’s dowry, his family’s well-being, and his meager earnings on Esperanto, he  became convinced that to survive, Esperanto would have to become the hereditary  language of a people.       Which people? The answer, to this modern, Russian-speaking Jew, was obvious;  he would offer it to the Eastern European Jewish intelligentsia, exhorting them  to give up their tribal identity and become an enlightened, ethical community.  He put their situation starkly: “The Jewish people, for a long time now haven’t  existed. … The _expression_ ‘the Jewish people,’ which according to traditional  custom is used by us and our persecutors, is only a consequence of an illusion  ... a deep-rooted _meta_phor, similar to the way in which we say about a portrait  of a person, customarily, ‘there is that person,’ nevertheless this person is  already long dead and in the portrait remains only its shadow.” Tethered to dead  ancestors yet religiously unmoored, these Russified Jews had become a “shadow  people.” There was an alternative: a plan for a reformed Judaism that Zamenhof called  Hilelismo (Hillelism). In a lengthy, Russian-language tract, he presented  Hillelism as a new, purified, theosophical Judaism with an emphasis on ethics.  At times, he sounds like the Apostle Paul entreating the Corinthians to abandon  the literal observance of the laws of Moses and interpret according to the  spirit. But into the legal vacuum created when the laws of torah were abandoned,  Zamenhof beckoned a rule drawn from within the Judaic religion. His point in  naming the “purified” Judaism after a pivotal first century BCE rabbi was to  overgo, in one bold gesture, both Moses and Jesus, who had _base_d his golden rule  on Hillel’s famous admonition, “Do not do unto others what is hateful to  you.”   While Zamenhof disparaged the separatism of what he called Jewish  “ self-exile,” he wanted to do more than transform Jews into individuals of   conscience; he wanted to rebuild the Jews as a people. In fact, there is a  deeply conservative strain to Zamenhof’s Hillelism, in which cultural traditions   serve as moral cement. The Hillelists, he imagined, would retain what Edmund   Burke called a “moral wardrobe” of their cultural inheritance. All traditions  that could possibly be purged of tribalism and chauvinism were to be conserved:  the Bible, the sabbath, the festivals, etc. Thus, with Hillelism recognizably  and culturally Jewish, it would in time attract unworldly, traditionally  educated, Jews into the fold and eventually, others who sought a “ pure  theosophical” faith.” Though the Hillelists of the future would be multicultural and   multireligious, Zamenhof nonetheless imagined those Hillelists as a people.  Thus he arrived at a conundrum. How could a group of human beings with varied   national origins possibly attain—and sustain—the bonds of peoplehood? This is  not a question that federated states—or multinationals such as the United   Nations or the European Union—need to ponder. But those of us who are citizens   of multicultural nations such as the United States, know that our “peoplehood ”  has a checkered history. Our knee-jerk, civics-class habit of equating American  peoplehood with diversity is a recent development. In fact, attempts to define  Americans as a “people” coincide with our most egregious episodes of racism,  nativism, exclusionism, and anti-immigration legislation. For Zamenhof, the answer to this conundrum lay squarely in the arena of   language. Wearing the mantle of Johann Gottfried Herder, who argued that   language is the essence of the volk, Zamenhof identified language as the  sine qua non of peoplehood. The fragility of Jewish identity, he  argued, lay chiefly in the fact that the Jews lacked their own language. He  noted that he’d at one time backed the Hebrew revival piloted by his  contemporary, Eliezer Ben Yehuda (though I haven’t found evidence for this); he  had also spent three years developing a modern, rationalized Yiddish using Latin   characters. But by 1901, he had changed his mind on both counts. Hebrew, he  felt, was “cadaverous,” and Yiddish, a “jargon.” Only with a neutral,  artificial language—an Esperanto that Hillelist Jews would remake, eventually,  in their own image—could the Jewish people justify their peoplehood to  themselves and the modern world. But the Jews of the Russian empire spurned
... read more »
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#1868
Derek Roff (Visitor)
Click here to see the profile of this user
Birthdate:
japanese future technology L.L. Zamenhof And The Shadow People | The New Republic - Esther Schor  
Starting at midnight on December 15, 2009, the Google logo was draped in a green flag. Perhaps you thought it was the Palestinian or the Saudi flag; perhaps this unsettled you enough to mouse it. If you did, you’d have learned that the flag celebrated the one hundred and fiftieth birthday of Ludwig Lazarus Zamenhof, the founder of Esperanto. And if you clicked on it, you’d have helped make “L.L. Zamenhof” the third most often-searched term on Google that day. None of this was happenstance. It was the work of an Israeli Esperantist named Yosi Shemer, who sends two hundred twenty-five people a weekly Jewish-joke-in-Esperanto (with all Hebrew or Yiddish terms glossed in Esperanto). Though he modestly credits the idea to “some European Esperantist,” it was Yosi who began the campaign last September, entreating Esperantists worldwide to lobby Google?in English?for a doodle. And enough of them did to conjure a bright green flag on Google’s homepage in 33 different languages, including Chinese, Japanese, and Korean. Google calls this a “global” doodle, and of the last 59 to appear on its various home pages, only Zamenhof, the invention of the bar code, and water on the moon received this honor. News travels fast in Esperanto-land and soon Esperantists who were already lifting glasses to honor Zamenhof, lifted them a bit higher. To Esperantists, the man who created the language-movement is a household god, a patron saint. As for non-Esperantists who are aware of Zamenhof, he’s too unthreatening nowadays to be derided as a quixotic dreamer. Most regard him with mild condescension as a MittelEuropean, Jewish Geppetto, hammering together his little toy language in the hope that it might someday become real. But inside this Geppetto was not only the dream of a new language, but also of something far stranger and unimagined: a new people altogether, and neither the Jews nor the Esperantists were the people he envisioned.  Project by project, credo by credo, member by member, he tried to build a new people, a Geppetto with the audacity of Frankenstein. He was born in Bialystok, Poland (then, Greater Lithuania) in 1859, the son of the czar’s Jewish censor for Hebrew and Yiddish books. A slight, bespectacled man, Zamenhof had piercing, faintly Asiatic eyes that seemed out of place in his implausibly bulbous head. Nearing 30, his boxy beard still black, he could have passed for a younger, less self-important, brother of Sigmund Freud. He was an oculist by profession but, at one time or another, he’d been many other things: an early Zionist, a journalist, a modernizer of Yiddish, a general practitioner, a lecturer, a poet, a translator, a religious reformer, and an amateur language-engineer, with a knack for getting the bugs out. “I was taught,” he wrote, “that all men were brothers, and, meanwhile, in the street, in the square, everything at every step made me feel that men did not exist, only Russians, Poles, Germans, Jews and so on.” He was determined to bring “men” into being with his 1887 Lingvo Internacia, published under the pseudonym “Doctor Esperanto” (the hopeful one). At the back of the 44-page Russian-language pamphlet were coupons; the signatory was to promise to learn the international language provided ten million other people promised likewise. Two years later, Zamenhof had received only 1,000 promises. But by then the language, already going by his pseudonym, Esperanto, had been adopted by the “World Language Club” of Nuremberg, an Esperanto-language journal had been launched, and the introductory pamphlet?the Unua Libro (First Book)?had been translated into a dozen different languages. The rest, as they say, is history. From a mere 16 grammatical rules and 900-odd roots, Esperanto has endured, grown, and flourished into a living, world language with a sophisticated original literature. People make love and have toothaches in it; children are born into it. And it is alive and well on the Internet, where it is used to teach, inform, debate, entertain, gossip, persuade, and argue with other Esperantists about everything from advocacy to ... well, Zamenhof. He seemed to be the right man at the right time. Between 1866, when the transatlantic cable was finally up and running, and 1896, when Marconi patented the radio, the future promised new networks of communication about education, culture, science, and technology. Glimpsed just over the hills, the century that would beget the atom bomb appeared to have a distinctly human face, and it was speaking incessantly. With new conversations forging new bonds, relations among diverse peoples and nations were sure to benefit. Zamenhof intended Esperanto to jump-start such conversations. It was easy and cheap to learn?“the labor of a few hours,” as he put it?and equally accessible to workers and intellectuals. But though quick to be learned, it was slow to gain momentum and impotent to make money. The late 1890s found Zamenhof trying to start a medical career, raise a family, and secure his beloved language; he was itinerant and impoverished, at times despairing. By 1901, having staked his wife’s dowry, his family’s well-being, and his meager earnings on Esperanto, he became convinced that to survive, Esperanto would have to become the hereditary language of a people. Which people? The answer, to this modern, Russian-speaking Jew, was obvious; he would offer it to the Eastern European Jewish intelligentsia, exhorting them to give up their tribal identity and become an enlightened, ethical community. He put their situation starkly: “The Jewish people, for a long time now haven’t existed. ? The _expression_ ‘the Jewish people,’ which according to traditional custom is used by us and our persecutors, is only a consequence of an illusion ... a deep-rooted _meta_phor, similar to the way in which we say about a portrait of a person, customarily, ‘there is that person,’ nevertheless this person is already long dead and in the portrait remains only its shadow.” Tethered to dead ancestors yet religiously unmoored, these Russified Jews had become a “shadow people.” There was an alternative: a plan for a reformed Judaism that Zamenhof called Hilelismo (Hillelism). In a lengthy, Russian-language tract, he presented Hillelism as a new, purified, theosophical Judaism with an emphasis on ethics. At times, he sounds like the Apostle Paul entreating the Corinthians to abandon the literal observance of the laws of Moses and interpret according to the spirit. But into the legal vacuum created when the laws of torah were abandoned, Zamenhof beckoned a rule drawn from within the Judaic religion. His point in naming the “purified” Judaism after a pivotal first century BCE rabbi was to overgo, in one bold gesture, both Moses and Jesus, who had _base_d his golden rule on Hillel’s famous admonition, “Do not do unto others what is hateful to you.” While Zamenhof disparaged the separatism of what he called Jewish “self-exile,” he wanted to do more than transform Jews into individuals of conscience; he wanted to rebuild the Jews as a people. In fact, there is a deeply conservative strain to Zamenhof’s Hillelism, in which cultural traditions serve as moral cement. The Hillelists, he imagined, would retain what Edmund Burke called a “moral wardrobe” of their cultural inheritance. All traditions that could possibly be purged of tribalism and chauvinism were to be conserved: the Bible, the sabbath, the festivals, etc. Thus, with Hillelism recognizably and culturally Jewish, it would in time attract unworldly, traditionally educated, Jews into the fold and eventually, others who sought a “pure theosophical” faith.” Though the Hillelists of the future would be multicultural and multireligious, Zamenhof nonetheless imagined those Hillelists as a people. Thus he arrived at a conundrum. How could a group of human beings with varied national origins possibly attain?and sustain?the bonds of peoplehood? This is not a question that federated states?or multinationals such as the United Nations or the European Union?need to ponder. But those of us who are citizens of multicultural nations such as the United States, know that our “peoplehood” has a checkered history. Our knee-jerk, civics-class habit of equating American peoplehood with diversity is a recent development. In fact, attempts to define Americans as a “people” coincide with our most egregious episodes of racism, nativism, exclusionism, and anti-immigration legislation. For Zamenhof, the answer to this conundrum lay squarely in the arena of language. Wearing the mantle of Johann Gottfried Herder, who argued that language is the essence of the volk, Zamenhof identified language as the sine qua non of peoplehood. The fragility of Jewish identity, he
... read more »
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#1869
Ros’ Haruo (Visitor)
Click here to see the profile of this user
Birthdate:
japanese future technology L.L. Zamenhof And The Shadow People | The New Republic - Esther Schor  
An interesting read.  My reaction is generally positive, but I am disturbed by multiple distortions and several errors of fact.  I also dislike the all to common journalistic tone of God explaining to the masses.  The author tells us Zamenhof's motivations, intentions, and private thoughts, at multiple times in his life, reporting reasons for his priorities and decisions with deific authority.  It's a powerful literary device, but inherently inaccurate and misleading, even when we have some of his writings to illuminate his thinking. I wish the author would choose a little less drama and absolutism, and a little more care and perspective in these essays. Derek
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
#1870
Ros’ Haruo (Visitor)
Click here to see the profile of this user
Birthdate:
japanese future technology L.L. Zamenhof And The Shadow People | The New Republic - Esther Schor  
I agree. I also found the piercing, faintly Asiatic eyes a bit much, along with the juxtapositioning of Geppetto and Frankenstein. The younger, less self-important, brother of Freud, that I can buy. But yes, an interesting, polemical take on our household god, our patron saint . It'll be interesting to see what sort of book about Esperanto Ms. Schor is writing. Haruo
 
Report to moderator   Logged Logged  
  The administrator has disabled public write access.
Go to top Post Reply
Powered by FireBoardget the latest posts directly to your desktop

Newsflash

 Australian has a truly epic feat. Michael Williams miraculously crossed by swimming through the sea filled with sharks, saving himself and allowing teams to emergency rescue his companion, who spent 30 hours clinging to a piece of the boat overturned.
 

Login Form






Lost Password?
No account yet? Register

Syndicate

Who's Online

We have 28 guests online

The head of the robot on the dashboard - better than GPS

Sensitive to human emotions robot's head, mounted on the dashboard of a car should be - according to xxx tube india phone card used cars developers - a better option than a modern GPS. The controversial idea informs the New Scientist. Audi specialists from the company and scientists from Massachusetts Institute of Technology are working on car that understands driving Used cars toreuse.com Steroids habits and emotions in order to better show his way. AIDA is a device placed on the joints of five "neck" wedge-shaped head, which was Hotels compare discount chiptuning kate moss placed inside the laser projector the size of a deck of cards. Projected image on the surface of the head mimics facial expressions suitable for the "mood" robot. Movement of the head and change "facial expressions" allow to express emotions - for example, fear associated with not wearing a seatbelt for the driver. To not worry about the car, you need to fasten belts - the method detox used cars fashion trends should be more effective than the typical warning buzzer. Numerous sensors provide data on the system, the mood of the driver - for example, forces with which squeezes the steering wheel or the conductivity of the skin, which is growing panic. GPS allows you to memorize your favorite places and Directions to find the best route. However, the system requires much more work if it is Tag replica watch online grocery villas for sale really helping, and not interfere with driving.

kamieniarstwo warszawa
kamieniarstwo warszawa, kamieniars…
Komputery Apple
Komputery i akcesoria Apple
Suwnice
Urz±dzenia d¼wigowe PANDA
projekty domów
projekty domów
przyroda
GotLink.pl